Protocole enquête au Bénin.

Contenu

Titre

Protocole enquête au Bénin.

Créateur

Katia Guibert

Type

docx

Description

Protocole de l'enquêt de terrain effectuée au Bénin dans le cadre du projet « Lire ensemble ».

contenu

1) Méthode :
Un travail de sélection d’extraits de textes a été réalisé en amont de l’enquête de terrain. Ceux-ci ont permis de déterminer une évolution du regard européen sur “l’autre” et en particulier sur les Africains. On distingue trois points de vue, chacun correspondant à une époque : un point de vue dit “neutre” lors des premières découvertes de l’Afrique, un point de vue dit “civilisateur” servant la justification de l’esclavage et un point de vue dit “abolitionniste”. Cette évolution suit une chronologie claire applicable au Bénin, anciennement Dahomey.
Après avoir créé cette séquence de points de vue, nous proposerons à nos enquêtés de les lire, dans l’ordre chronologique et de réagir à la lecture de chacun de ces extraits. Il faudrait idéalement que l’enquêteur n’intervienne pas et afin de recueillir la réaction spontanée de l’enquêté. Si toutefois l’enquêté ne réagissait pas, l’enquêteur devra poser des questions larges du type “qu’en pensez-vous?”, “à quoi cela vous fait penser ?”.
Une fois cette première réaction recueillie, nous présenterons les interfaces par l’intermédiaire de vidéos sur tablettes ou téléphones, en expliquant leur utilité. Ne pouvant pas faire manipuler ces interfaces aux enquêtés, cette partie de l’enquête peut demander plus de temps d’explication sur la manière dont elles pourraient être utilisées. Il s’agit maintenant de réfléchir à la manière de présenter sur place le concept d’interface qui peut être très abstrait pour qui n’est pas initié. Comment l’expliquer de manière simple et concise ?
Le troisième temps de cette enquête est celui des récits de vie. Nous demanderons aux personnes interrogées de nous raconter ce à quoi elles pensent lorsque nous présentons notre sujet. L’enquêteur s’efface alors complètement pour laisser la personne libre de son récit.
2) Moyens :
Les textes et les interfaces seront présentés sur support électronique (téléphone ou tablette). Il faudra donc veiller à avoir du matériel toujours chargé, et des batteries externes. Les échanges seront enregistrés (et/ou filmés) pour ensuite pouvoir les transcrire.
Deux étudiants béninois de l’institut Cerco nous accompagneront en tant que facilitateurs; ils pourront aider à nous introduire auprès de certains publics et permettre le premier contact.
D’autre part, afin de pallier notre manque de connaissances des langues vernaculaires, nous serons également accompagnés d’un traducteur.

Collections

Annotations

There are no annotations for this resource.

Image annotations

Georeferenced annotations

Commentaires

Pas encore de commentaire ! Soyez le premier à en ajouter un !

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

Nouveau mots-clés

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.